j'irai tant que terre - Übersetzung nach russisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

j'irai tant que terre - Übersetzung nach russisch

Avant que l'ombre… (альбом); Avant que l'ombre; Avant que l'ombre...; Avant que l'ombre…; Avant que l’ombre...

j'irai tant que terre      
{ уст. }
[ради этого] я готов идти на край света
tant      
столько, так много;
il a tant travaillé - он столько [так много] работал;
il ne m'en a jamais tant dit - никогда раньше он мне столько об этом не говорил!;
une vérité tant répétée - затверженная истина;
je le lui ai répété tant de fois - я это ему столько раз повторял;
il a tant d'ennemis - у него столько врагов!;
tant d'années ont passé - прошло столько лет;
pourquoi as-tu acheté tant de pain? - зачем ты купил столько хлеба?;
столько-то;
des œufs à tant la douzaine (à tant la pièce) - яйца по стольку-то за дюжину (по стольку-то за штуку);
il a parcouru tant de kilomètres en tant d'heures - он проехал столько-то километров за столько-то часов;
prêter de l'argent à tant pour cent - одалживать/одолжить [давать/дать в долг] деньги под такой-то процент;
так, столь, настолько;
on l'aime tant - его так любят;
ce livre tant aimé - эта столь любимая книга;
tantil est difficile de... - настолько трудно...;
tant il est vrai que.; поскольку [верно, что...];
il n'y avait plus personne, tant il était tard - не было больше ни души, так было поздно;
vous m'en direz tant! - что уж тут говорить [, и так понятно]!;
tant mieux! - тем лучше!; отлично!, слава богу!;
tant pis! - что поделаешь!, пусть так!;
tant pis pour toi! - тем хуже для тебя!, так тебе и надо!, поделом тебе!;
le docteur Tant pis (Tant mieux) - врач-пессимист (-оптимист), "Будет хуже" ("Будет лучше");
tant bien que mal - кое-как, с грехом пополам;
tant et plus - хоть отбавляй, с лихвой;
tant soit peu - хоть немножко, [хоть] чуточку; чуть-чуть, слегка, мало-мальски;
restez tant soit peu auprès de lui - побудьте хоть немножко возле него;
il est un tant soit peu prétentieux - он чуть-чуть претенциозен;
être un tant soit peu raisonnable - быть мало-мальски разумным;
tant s'en faut - далеко не;
comme il y en a tant - каких много [немало];
tant... tant... - сколько... столько;
каков... таков...;
tant vaut l'homme, tant vaut son travail - каков человек, такова и его работа;
tant... que... - 1) столько... сколько; так, как...;
ce n'est pas tant ses livres que son courage que j'admire - я восхищаюсь не столько его книгами, сколько его мужеством;
je ne désire pour lui rien tant que le succès - я ничего ему так не желаю, как успеха;
2) как..., так и ...;
tant en France qu'à l'étranger - как во Франции, так и за границей;
les livres tant français que russes - как французские, так и русские книги;
3) так... что..., столько... что...;
elle a tant pleuré qu'elle a les yeux rouges - она так плакала, что у неё глаза стали красными [покраснели];
il a fait tant et si bien qu'on l'a renvoyé - он столько натворил, что его уволили;
tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse - повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сложить ;
tant que... - 1) как, сколько;
j'ai insisté tant que j'ai pu - я настаивал, как [сколько] мог;
tu peux rire tant que tu voudras - можешь смеяться сколько угодно;
il pleut tant qu'il peut - дождь льёт вовсю;
je n'y tiens pas tant que ça! - я не так уж за это держусь!;
il a beaucoup d'argent - Tant que ça? - у него много денег - Так уж и много?;
tant que faire se peut - насколько возможно;
tous tant que nous sommes - все мы вместе взятые;
2) пока; до тех пор, пока;
j'ai travaillé tant qu'il faisait jour - я работал, пока не стемнело;
tant que je vivrai - пока буду жив; сколько буду жить;
tant qu'il у aura des hommes sur la terre - пока на земле будут жить люди;
3) раз уж;
tant que tu y es - раз уж ты здесь;
tant qu'à intervenir, faisons-le tout de suite - раз уж приходится вмешиваться, сделаем это сразу;
tant qu'à faire - раз уж так, раз [если] уж приходится + {inf}, - раз уж на то пошло;
tant qu'à faire, j'achète tout - раз уж так [если уж покупать], я покупаю всё;
si tant est que... - если только;
si tant est qu'il dise la vérité, nous trouverons son camarade à la bibliothèque - если только он говорит правду, мы найдём его товарища в библиотеке;
en tant que - в качестве ; как;
en tant qu'ami, je vous le conseille - как друг я вам это советую;
je l'ai engagé en tant que secrétaire - я его взял на работу в качестве секретаря [секретарём];
il a parlé en tant que représentant des pays non-alignés - он выступил в качестве представителя неприсоединившихся стран;
en tant que tel - как таковой
bien         
I
1. {adv}
1) хорошо
très bien — очень хорошо
voilà qui va bien — вот и отлично
bien fait — красивый
c'est bien fait — так и надо
tant bien que mal, ni bien ni mal — кое-как; с грехом пополам
2) правильно, как следует, хорошо
on l'a bien conseillé — ему хорошо, правильно посоветовали
bien lui a pris de... [que...] — он хорошо сделал, что...; его счастье, что...
faire bien — 1) идти на пользу 2) ( de + {infin}) поступать хорошо, правильно
3) много; очень
bien de..., bien des... — много
bien loin — очень далеко
elle est bien jolie — она очень хорошенькая
songez-y bien — подумайте (об этом) хорошенько
je vous ai bien donné de la peine — я вам доставил много хлопот, я вам действительно причинил беспокойство
j'espère bien — я очень надеюсь
4) слишком; гораздо
il est bien jeune pour... — он слишком молод для...
je le trouve bien jeune — он мне кажется слишком молодым
bien mieux — гораздо лучше; более того
5) ( подтверждение, усиление ) вполне, по меньшей мере, в самом деле, действительно; именно
il y a bien une heure qu'il est sorti — он вышел не меньше часа тому назад
c'est bien lui — это (именно) он
il y a bien deux ans — вот уже по меньшей мере два года
c'est bien parce que... — именно потому, что...
il faut bien — необходимо...
vouloir bien см. vouloir
bien à tort — совсем несправедливо, напрасно
on dit bien — правда, говорят...
c'est bien de lui — это в его духе
il s'agit bien de cela! {ирон.} — как будто в этом дело
c'était bien la peine {ирон.} — стоило, нужно было
mais bien... — но скорее...
ou bien... — или (же)
6) ( противопоставление, уступка ) все же, все-таки
cela finira bien un jour — это все-таки когда-нибудь кончится
il le fait bien, pourquoi pas moi? — он же это делает, почему мне нельзя?
j'irais bien avec vous — я пошел бы с вами
7) bien que... {loc conj} — хотя
si bien que... {loc conj} — так что
2. {adj invar}
1) хороший
c'est bien à vous de... — хорошо с вашей стороны
ce sera bien ainsi — так будет хорошо
je suis bien ici — мне здесь хорошо
le malade est moins bien — больному хуже
elle est bien, dans ce rôle — она хороша в этой роли
être bien avec qn — быть в хороших отношениях с кем-либо
bien en main — 1) удобный в обращении 2) твердо, легко управляемый
nous voilà bien! — хороши же мы!
2) красивый, приятный
avoir l'air bien — хорошо выглядеть, быть красивым
cette femme est bien — приятная (внешне) женщина; эта женщина хороша собой
être bien de sa personne — быть красивым, обладать приятной наружностью
3) хороший, приличный
un monsieur très bien — вполне приличный господин
un type bien — хороший человек
3. {interj}
(très) bien! — хорошо!; очень хорошо!; ладно!
eh bien! см. eh
ah bien, oui! — вот оно что! ( удивление, ирония, разочарование )
II
{m}
1) добро, благо
pour le bien de la Patrie — на благо Родины
le bien commun — общее благо, общий интерес
le bien public — общественное благо
faire le bien — делать добро, благодетельствовать
faire du bien à qn — помогать кому-либо, делать добро кому-либо
dire du bien, parler en bien de... — хорошо отзываться о...
discerner le bien du mal — отличать хорошее от дурного
voir tout en bien — видеть все в лучшем свете
en tout bien (et) tout honneur — с благими намерениями
2) добро, польза
faire du bien — идти на пользу
cela lui fit grand bien — это очень помогло ему
ce sera un bien pour vous — вам это пойдет на пользу
grand bien lui fasse! {ирон.} — на здоровье!
ça fait du bien par où ça passe {разг.} — приятно пить (это); хорошо идет
y a pas de mal à se faire du bien {прост.} — можно и поразвлечься
3) имение; имущество, собственность
biens meubles, biens mobiliers — движимое имущество, движимость
biens immeubles, biens immobiliers — недвижимое имущество, недвижимость
le bien de la nation — всенародное достояние
biens nationaux {ист.} — национальное имущество ( в эпоху Французской революции )
biens communaux {ист.} — коммунальные угодья
bien d'autrui — чужая собственность
biens de la terre — плоды земли
biens terrestres — земные блага
biens publics — государственное, общественное достояние
biens dotaux — недвижимости, входящие в приданое
biens vacants, biens sans maître — бесхозное имущество
bien de consommation — потребительские товары
bien de large consommation — товары широкого потребления
biens de production — средства производства
biens d'équipement — оборудование
avoir du bien — владеть имуществом
biens durables [d'usage] — предметы длительного пользования
nul bien sans peine {погов.} — без труда нет плода; без труда не выловишь и рыбку из пруда
bien perdu, bien connu {посл.} — что имеем не храним, потерявши плачем
je prends mon bien où je le trouve {погов.} — хорошей мыслью не грешно воспользоваться
4) {pl} ценности

Wikipedia

Avant que l’ombre…

Avant que l’ombre… — шестой студийный альбом французской певицы Милен Фармер, вышедший 4 апреля 2005 года. В основном сконцентрированный на акустических балладах, этот альбом произвёл на свет 5 синглов, все из которых попали в первую десятку французского хит-парада, включая скандальный «Fuck Them All» и «L’Amour n’est rien…».

В течение года было продано более 750 тысяч копий данного альбома, 40 тысяч из них пришлись на российских покупателей. В поддержку альбома была проведена серия из 13 концертов Avant que l’ombre… à Bercy.